RegistrarNormasFAQUsuariosDescargasJuegosGruposConectar
Responder al Tema Página 1 de 2
Ir a página 1, 2  Siguiente
Welcome to my reality--ayudita :)
Autor Mensaje

Responder citando
Mensaje Welcome to my reality--ayudita :) 
esto lo escribi sobre mi misma... es en ingles y no lo se traducir a espanol alguien me puede ayudar a traducirlo?

I’m a woman, I’m a man, , I’m a writer, I’m a musician. I’m sad, I’m happy, I’m a traveler. I’m a lover, I’m life. Once I tried to change the world, today I try to change myself. I exist inside my private chaos and out of its implicit order I create my reality. My thoughts defines my words, my words defines my actions, my actions defines me as an illusion of my thoughts.

Welcome to my reality


Responder citando
Mensaje Re: Welcome to my reality--ayudita :) 
Soy mujer, soy hombre, soy escritor, soy músico. Estoy triste, estoy content@, soy viajer@. Soy amoros@, soy vida. Una vez probé a cambiar el mundo, hoy, quiero cambiarme a mí mism@. Vivo dentro de un caos privado (particular) y fuera de su orden implícito creo mi realidad. Mis pensamientos definen mis palabras, mis palabras definen mis acciones, mis acciones me definen como una ilusión de mis pensamientos.

Bienvenido(s) a mi realidad.

(más o menos)  Feliz


Responder citando
Mensaje Re: Welcome to my reality--ayudita :) 
david escribió:
Soy mujer, soy hombre, soy escritor, soy músico. Estoy triste, estoy content@, soy viajer@. Soy amoros@, soy vida. Una vez probé a cambiar el mundo, hoy, quiero cambiarme a mí mism@. Vivo dentro de un caos privado (particular) y fuera de su orden implícito creo mi realidad. Mis pensamientos definen mis palabras, mis palabras definen mis acciones, mis acciones me definen como una ilusión de mis pensamientos.

Bienvenido(s) a mi realidad.

(más o menos)  Feliz


uy si con algunos errores Sacar la lengua a ver trato de corregir y corregime Sacar la lengua

Soy mujer, soy hombre, soy escritor@, soy músico. Estoy triste, estoy content@, soy viajer@. Soy amante, soy la vida. Una vez probé a cambiar el mundo, hoy, quiero cambiarme a mí mism@. Existo dentro de un caos privado (particular) y fuera de su orden implícito creo mi realidad. Mis pensamientos definen mis palabras, mis palabras definen mis acciones, mis acciones me definen como una ilusión de mis pensamientos.

Bienvenido(s) a mi realidad.


Responder citando
Mensaje  
Estoy triste, estoy content@, soy viajer@.

Donde puse content@ mejor feliz (glad = contento // happy = feliz)  Guiño

Soy músico o mejor soy un(a) músico.

Correcciones sobre la marcha ...  Bailarin


Responder citando
Mensaje Re: Welcome to my reality--ayudita :) 
A VER...

Soy mujer, soy hombre, soy escritora, soy una músico. Estoy triste, estoy feliz , soy viajera. Soy amante, soy la vida. Una vez probé a cambiar el mundo, hoy, quiero cambiarme a mí misma. Existo dentro de un caos privado (particular) y fuera de su orden implícito creo mi realidad. Mis pensamientos definen mis palabras, mis palabras definen mis acciones, mis acciones me definen como una ilusión de mis pensamientos.

Bienvenido(s) a mi realidad.[/quote]

ya mejor?


Responder citando
Mensaje  
uhmmm espera no  Sonrisitas

donde tú has puesto  "Yo soy la vida" yo hubiera puesto simplemente "soy vida"
porque se puede decir perfectamente que tú "puedes ser vida" (en el sentido de que estás "llena de vida")

en cambio cuando se dice "la vida" nos referimos más bien a lo que nos rodea, y tú no eres "la vida" eres Emilia.  Feliz

luego...

Yo puse "quiero cambiarme a mí misma" pero si quieres ceñirte a una traducción más literal puedes poner también "pruebo a cambiar a mí misma" pero tal como lo puse creo que se entiende perfectamente, o sea, elige tú entre las dos frases.  Feliz

(disculpa, creo que te estoy líando un poco)  Feliz


Responder citando
Mensaje  
david escribió:
uhmmm espera no  Sonrisitas

donde tú has puesto  "Yo soy la vida" yo hubiera puesto simplemente "soy vida"
porque se puede decir perfectamente que tú "puedes ser vida" (en el sentido de que estás "llena de vida")

en cambio cuando se dice "la vida" nos referimos más bien a lo que nos rodea, y tú no eres "la vida" eres Emilia.  Feliz

luego...

Yo puse "quiero cambiarme a mí misma" pero si quieres ceñirte a una traducción más literal puedes poner también "pruebo a cambiar a mí misma" pero tal como lo puse creo que se entiende perfectamente, o sea, elige tú entre las dos frases.  Feliz

(disculpa, creo que te estoy líando un poco)  Feliz


pues david no entendiste no me refiero a q soy llena de vida Sacar la lengua me refiero q para mi soy yo la vida mi vida es medio complicado pa entender pero bueno lo q escribi es basntante literal XD asi q lo dejamos asi


Responder citando
Mensaje  
emilia escribió:

pues david no entendiste no me refiero a q soy llena de vida Sacar la lengua me refiero q para mi soy yo la vida mi vida es medio complicado pa entender pero bueno lo q escribi es basntante literal XD asi q lo dejamos asi


Entonces yo cambiaría esto ligeramente

Soy mujer, soy hombre, soy escritora, soy una músico. Estoy triste, estoy feliz , soy viajera. Soy amante, soy la vida

Por

Soy mujer, soy hombre, soy escritora, soy una músico. Estoy triste, estoy feliz , soy viajera, soy amante: soy la vida (o es mi vida)

Para dar a entender que todo lo que dices de tí, es la vida (tu vida).

 Feliz


Responder citando
Mensaje  
no david Sacar la lengua I’m life I’m death... all in my mind you see? I decide Feliz I am the life... YO SOY LA VIDA... Y NO MI VIDA... Y SIN EXPLICASIONES YO SOY LA VIDA Y PUNTO.


Responder citando
Mensaje  
emilia escribió:
david escribió:
uhmmm espera no  Sonrisitas

donde tú has puesto  "Yo soy la vida" yo hubiera puesto simplemente "soy vida"
porque se puede decir perfectamente que tú "puedes ser vida" (en el sentido de que estás "llena de vida")

en cambio cuando se dice "la vida" nos referimos más bien a lo que nos rodea, y tú no eres "la vida" eres Emilia.  Feliz

luego...

Yo puse "quiero cambiarme a mí misma" pero si quieres ceñirte a una traducción más literal puedes poner también "pruebo a cambiar a mí misma" pero tal como lo puse creo que se entiende perfectamente, o sea, elige tú entre las dos frases.  Feliz

(disculpa, creo que te estoy líando un poco)  Feliz


pues david no entendiste no me refiero a q soy llena de vida Sacar la lengua me refiero q para mi soy yo la vida mi vida es medio complicado pa entender pero bueno lo q escribi es basntante literal XD asi q lo dejamos asi


yo creo que como dice david, quedaria mejor

soy vida: que estas llena de vida

si dices " soy la vida": dices que sin ti nada ni nadie puede sobrevivir.... esto es a lo que te refieres? que hay muhca gente o cosas a tu alrededor que si tu no existieras, por lo tanto ellos tampoco?   Eh?


Responder citando
Mensaje  
emilia escribió:
no david Sacar la lengua I’m life I’m death... all in my mind you see? I decide Feliz I am the life... YO SOY LA VIDA... Y NO MI VIDA... Y SIN EXPLICASIONES YO SOY LA VIDA Y PUNTO.



 Shock


 Risa  Risa  Risa


Responder citando
Mensaje  
david escribió:
uhmmm espera no  Sonrisitas

donde tú has puesto  "Yo soy la vida" yo hubiera puesto simplemente "soy vida"
porque se puede decir perfectamente que tú "puedes ser vida" (en el sentido de que estás "llena de vida")

en cambio cuando se dice "la vida" nos referimos más bien a lo que nos rodea, y tú no eres "la vida" eres Emilia.  Feliz

luego...

Yo puse "quiero cambiarme a mí misma" pero si quieres ceñirte a una traducción más literal puedes poner también "pruebo a cambiar a mí misma" pero tal como lo puse creo que se entiende perfectamente, o sea, elige tú entre las dos frases.  Feliz

(disculpa, creo que te estoy líando un poco)  Feliz



intento cambiar a mi misma?


Responder citando
Mensaje  
noxe escribió:
emilia escribió:
no david Sacar la lengua I’m life I’m death... all in my mind you see? I decide Feliz I am the life... YO SOY LA VIDA... Y NO MI VIDA... Y SIN EXPLICASIONES YO SOY LA VIDA Y PUNTO.



 Shock


 Risa  Risa  Risa


no es gracioso XD


Responder citando
Mensaje  
noxe escribió:
david escribió:
uhmmm espera no  Sonrisitas

donde tú has puesto  "Yo soy la vida" yo hubiera puesto simplemente "soy vida"
porque se puede decir perfectamente que tú "puedes ser vida" (en el sentido de que estás "llena de vida")

en cambio cuando se dice "la vida" nos referimos más bien a lo que nos rodea, y tú no eres "la vida" eres Emilia.  Feliz

luego...

Yo puse "quiero cambiarme a mí misma" pero si quieres ceñirte a una traducción más literal puedes poner también "pruebo a cambiar a mí misma" pero tal como lo puse creo que se entiende perfectamente, o sea, elige tú entre las dos frases.  Feliz

(disculpa, creo que te estoy líando un poco)  Feliz



intento cambiar a mi misma?


si noxe tienes razon Sacar la lengua creo q asi es mejor XD ay no pense q seria tan complicado traducirlo a ver...

Soy mujer, soy hombre, soy escritora, soy una músico. Estoy triste, estoy feliz , soy viajera. Soy amante, soy la vida. Una vez probé a cambiar el mundo, hoy, intento cambiar a mi misma. Existo dentro de un caos privado (particular) y fuera de su orden implícito creo mi realidad. Mis pensamientos definen mis palabras, mis palabras definen mis acciones, mis acciones me definen como una ilusión de mis pensamientos.


Responder citando
Mensaje  
emilia escribió:
noxe escribió:
emilia escribió:
no david Sacar la lengua I’m life I’m death... all in my mind you see? I decide Feliz I am the life... YO SOY LA VIDA... Y NO MI VIDA... Y SIN EXPLICASIONES YO SOY LA VIDA Y PUNTO.



 Shock


 Risa  Risa  Risa


no es gracioso XD


 Shock  Risa  Risa

huy, como vienes, hija... Triste

esq que esa manera de decir las cosas, "sin explicaciones yo soy la vida y punto."
me parece un poco "rude" y estaba intentando suavizar un poco la cosa con un poco de ironia.. Guiño

Mostrar mensajes anteriores:
Responder al Tema Página 1 de 2
Ir a página 1, 2  Siguiente
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas