RegistrarNormasFAQUsuariosDescargasJuegosGruposConectar
Responder al Tema Página 1 de 1
ITALIANO: el "ne" y el "ci" juntos
Autor Mensaje

Responder citando
Mensaje ITALIANO: el "ne" y el "ci" juntos 
Ciao Due!  Feliz

Vorrei sapere come si fa quando hai il "ne" vicino al "ci", metto un esempio:

Questi giorni fa freddo.

Questi giorni ci mettiamo il maglione.

Ce ne mettiamo il maglione


È corretta la terza frase? Non si puo dire " Ne ci mettiamo il maglione" neanche "Ci ne mettiamo il maglione"?


Grazie  Perfecto


Responder citando
Mensaje  
La frase "ce ne mettiamo il maglione" è sbagliata.

Il ne in questo caso deve sostituire la parola maglione= ce ne mettiamo uno di cosa? di maglione.

Potresti dire però solo: "ce ne mettiamo uno" perkè è come dire "ci mettiamo un maglione"

Comunque si usa in questo ordine: "ce ne....".
Es. Ce ne andiamo.
Es. Ce ne siamo dimenticati.

Non so se è chiaro  Triste  Triste



Responder citando
Mensaje  
Io tenni otro esemplo:

"Ci sono millione di lettore in tutto il mondo" Sonrisitas

Lo ricordo. Feliz


Responder citando
Mensaje  
Duedipikkee escribió:
La frase "ce ne mettiamo il maglione" è sbagliata.

Il ne in questo caso deve sostituire la parola maglione= ce ne mettiamo uno di cosa? di maglione.

Potresti dire però solo: "ce ne mettiamo uno" perkè è come dire "ci mettiamo un maglione"

Comunque si usa in questo ordine: "ce ne....".
Es. Ce ne andiamo.
Es. Ce ne siamo dimenticati.

Non so se è chiaro  Triste  Triste


Si, si e' chiarissimo cara.  Pensavo che dovevo mettere il "ce" per sostituire "questi giorni" come prima, l'altro esempio


Responder citando
Mensaje  
No, "questi giorni" non puoi sostituirlo con il "ne"  Guiño


Responder citando
Mensaje  
Cirillo escribió:
Io tenni otro esemplo:

"Ci sono millione di lettore in tutto il mondo" Sonrisitas

Lo ricordo. Feliz


Io ho un altro esempio:
"Ci sono milioni di lettori in tutto il mondo".
Lo ricordo.


Cirillo stai migliorando. Bravo!!  Feliz  Feliz


Responder citando
Mensaje  
¡Bravo! Sono di migliori! Sacar la lengua


Responder citando
Mensaje  
Cirillo escribió:
¡Bravo! Sono di migliori! Sacar la lengua


Bueno, bueno, ejem!! no te agrandés nene!!  Descojonado  Descojonado


Responder citando
Mensaje  
Cita:
Es. Ce ne andiamo.
Es. Ce ne siamo dimenticati.


Ce ne andiamo = noi andiamo via  >> "ne" sostituisce "via"?


Me ne vado = vado via >> in questo caso "ne" sostituisce "vado da questo posto ad un'altro"?


Se questo fosse corretto, perché si deve usare "ce" e "me"?  so che devo usarle invece di "mi" e "ci" perche quando sono vicini a "ne" non si puo usare "ci" oppure "mi" con la lettera "i" ma si deve cambiare a "e".  Ma perché non si potrebbe dire "ne vado" se il verbo "vado" e soficiente per rendersi conto di cui chi parla è la prima persona singolare?  Wow, ho fatto casino!! Si capisce almeno qualche cosa di questa domanda?  Feo



Responder citando
Mensaje  
Saskia escribió:
Cirillo escribió:
¡Bravo! Sono di migliori! Sacar la lengua


Bueno, bueno, ejem!! no te agrandés nene!!  Descojonado  Descojonado


Era una broma  Rojito


Responder citando
Mensaje  
Saskia escribió:

Ce ne andiamo = noi andiamo via  >> "ne" sostituisce "via"?


Me ne vado = vado via >> in questo caso "ne" sostituisce "vado da questo posto ad un'altro"?

Se questo fosse corretto, perché si deve usare "ce" e "me"?  so che devo usarle invece di "mi" e "ci" perche quando sono vicini a "ne" non si puo usare "ci" oppure "mi" con la lettera "i" ma si deve cambiare a "e".  Ma perché non si potrebbe dire "ne vado" se il verbo "vado" e soficiente per rendersi conto di cui chi parla è la prima persona singolare?  Wow, ho fatto casino!! Si capisce almeno qualche cosa di questa domanda?  Feo [/align]


Ce ne andiamo= andiamo via da qui (ne= in questo caso è come avverbio di luogo).
Me ne vado= vado via da qui (ne= sempre avverbio di luogo)

Tieni presente che "andarsene" è un verbo intransitivo pronominale (o riflessivo apparente perchè in questo caso "andare" è verbo intransitivo che non vuole il complemento oggetto): il pronome riflessivo è parte della coniugazione del verbo, non puoi ometterlo.

E' un po' strano, me ne rendo conto.
Ecco, anche "rendersene conto" è riflessivo apparente= rendersi conto di qualcosa.


Mostrar mensajes anteriores:
Responder al Tema Página 1 de 1
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas